Sầu đông
(tam thủ - thuận nghịch độc)
Không cảnh ngắm chiều phố đợi lâu
Bước quanh đường vắng lạnh hôm đầu
Chồng thêm lệ oán tình ly biệt
Đắm mãi hồn vương mộng khuyết sâu
Sông cuối tiễn đưa đò vọng nhớ
Bến xa vừa khuất gió nương sầu
Hồng phai ánh trắng sương pha tóc
Đông tối cảnh về lạc chốn đâu
Không lời tiễn biệt cảnh sang mùa
Lạc giấc mơ buồn gửi đến chưa
Chồng chất nỗi đau thêm vấy dạ
Nhạt mờ đêm nhớ vọng theo mưa
Sông mờ tối ảm sương còn đẫm
Bến muộn đò khuya gió lạnh thừa
Hồng tím váng mây chèn ảnh nguyệt
Đông chờ luyến vọng phút hoài xưa
Xưa mòn dốc ngược gió thầm im
Núi thẳm vàng xa bóng khẽ chìm
Thừa thiếu giấc mơ đầy khuyết cảnh
Lẻ đơn quê vắng lạc loài chim
Mưa thu giọt đắng vừa như thấy
Phố nguyệt đêm thương ngỡ đến tìm
Chưa dứt lệ đau hồn mãi gọi
Mùa tan ẩn lạnh ngấm sầu tim
Vĩnh Lưu
27.12.2012